Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/www/wwwroot/www.zb1g.com/cache/othercache/b7/d842cb8975a5f30b00aec774c442a7b7.data) is not within the allowed path(s): (/www1/wwwroot/www.zb1g.com/:/tmp/) in /www1/wwwroot/www.zb1g.com/e/dongpo/htmlcache/dp_funs.php on line 66
关于刘邵子洋姓名汉语拼音的问题 - 直播一哥
首页 > 足球 > 德甲 > 关于刘邵子洋姓名汉语拼音的问题

关于刘邵子洋姓名汉语拼音的问题

发布在德甲 2021-12-17 20:59:18    作者:JR0885754828

刚刚加盟拜仁的刘邵子洋以他独特的姓名引起了德国人的兴趣,几位德国球迷在德转询问,为何拜仁官宣时使用的名字是Liu Shaoziyang,在我这就非得写成Liu-Shao Ziyang?

在《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(GBT28039-2011)里,其实已经对双姓人名的拼写方式进行了界定,就是双姓组合作为姓氏部分,双姓中间使用连接号。当然了,你也不能说拜仁就是搞错了,因为这个国家标准是推荐性标准(T),并不是强制的,作为外国俱乐部他当然可以使用他喜欢的方式转写球员的名字,而且说不定他的护照上就是Surname=Liu,First name=Shaoziyang。所以在德转,我特地做了索引tag,用Shaoziyang也是一样可以搜索到刘邵子洋的页面的。

类似双姓的球员在中国还有很多,光我在我的球员数据库里就找到了例如吴姚盛暄、雷卢德坤、苗刘宇阳、张严杜柯、杨姜源海、裴徐俊杰、刘伍佑春、黄蒋大亚、李景承宇、李秦鼎銘、汤康贝一、周张靖泽等。

本站声明:以上部分图文来自网络,如涉及侵权请联系删除。

推荐阅读